HOME > OLD BLOG > NAO > STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

BLOG

RECENT ENTRY

WRITTEN BY

ALL(1438)

ARCHIVE

NAO

2011.11.02
NAO

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

まだまだ 気温は高めですが、みなさんも 秋のオシャレを楽しんでいますか??(soshi)

今日は、店頭や 電話でのお問合せで 多く聞かれるご質問について コラムをUPします。

スタッフの方は、、、、、、
「何色を持っていますか?」 「何サイズを着ていますか?」 「お気に入りはどれですか?」などなど。

SDスタッフそれぞれのお気に入りアイテムを、みんなに聞きましたのでご紹介します。

僕の今期一番のヘビロテアイテムは『SD RL CORDUROY PANTS』。

■30inch NAVY を着用しています。 (soshi : 169cm64㌔)

なんと言っても この穿きやすさがヤミツキ。Levi's 519に近いシルエットや 古着との抜群の相性もお気に入りポイント。
お客様にも好評で、もう完売してしまっているサイズ/カラーが多いですが サイズが合う方は是非。おススメです!まだまだ 気温は高めですが、みなさんも 秋のオシャレを楽しんでいますか??(soshi)

今日は、店頭や 電話でのお問合せで 多く聞かれるご質問について コラムをUPします。

スタッフの方は、、、、、、
「何色を持っていますか?」 「何サイズを着ていますか?」 「お気に入りはどれですか?」などなど。

SDスタッフそれぞれのお気に入りアイテムを、みんなに聞きましたのでご紹介します。

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

もう一つ ハズせないのは『CHAMPION×SD REVERSE WEAVE HOOD SWEAT』。

■M size WHITE を着用しています。 (soshi : 169cm64㌔)

毎年ついつい買っちゃうリバースウィーブ。今回のRWは最初に着た時、ややタイトめに感じると思いますが着ていくと程よく馴染みますよ。
ポリを10%混合し 少し甘めに編んだ生地は着心地が良く、"働く" "寝る" "海に行く"の場面でも デイリーに活躍中。
古着でも白のRWを集めているので、即決で色は白にしました。僕的には白いスウェット イチオシです!

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

SD LOGO WAPPEN MESH CAP』。
お気に入り小物というか、自分の中のSTANDARD。

■BROWN×BROWN を着用しています。

ちょっとヨレヨレですが、これは かれこれ3年ほど被っている2代目。
国産オリジナルボディの被り心地がとにかく良く、ダークブラウンというカラーリングが大好きです。

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

今、California TRIP中のasamiさん。
初めて着た『SHINZONE×CHAMPION×SD REVERSE WEAVE HOOD SWEAT』はかなり気に入ったようです。

■LADY'S size OATMEAL を着用しています。 (asami : 154cm)

僕同様、街でも海でも活躍中。早くもUSEDみたな雰囲気出てきちゃってます。

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

asamiがおススメするもう一つは『Sandy Sunday CREW ZIP SWEAT』。

彼女のような小柄な体型では、古着ではなかなかサイズ感が合うスウェットが見つからないそう。
クルーネックでZIPというシルエットで、色々なコーディネートを楽しめるのが お気に入りポイントのようです。

STAFF Favorite !!!!!!!!! part1

お気に入り小物は『TOMS』。

■TOMS Canvas Classics RED を着用しています。

SDで取扱いを開始する前に コンセプトと見た目の可愛さに惹かれ、HAWAIIで買ってきてました。
とても穿きやすいそうで、お店でも かなりの確立で穿いているのを見かけます。
女性の方には是非一度 試してもらいたい!といってCAに旅立っていきました~。

View Standard California official site
in English provided by Google machine translation system.
Note that it may not always be accurate and Standard California does not
assume any responsibility for the translation provided by the system.

Standard California的官方网站可通过Google翻译进行中文浏览。
译文由自动翻译系统机械翻译而来,并非完全正确,准确。
本公司对于自动翻译功能翻译而来的内容不负任何责任。

Standardcalifornia官方網站可透過google自動翻譯系統閱覽中文內容,僅作為參考。
透過google自動翻譯系統,不保證翻譯過後的中文內容完全正確。
本公司對於google自動翻譯系統,翻譯過後的內容不進行任何保證。

스탠다드 캘리포니아의 웹페이지를 Google자동번역기능을 통해 한국말로 즐길수 있습니다.
그러나 이 기능의 번역은 정확하지 않는 경우가 있습니다.
스탠다드 캘리포니아는 자동번역기능으로 번역된 내용에 책임을 지지 않습니다.

Sarà possibile navigare in italiano sul sito ufficiale di STANDARD CALIFORNIA grazie al servizio di traduzione offerto da Google.
Il sito viene tradotto meccanicamente da una funzione di traduzione automatica, pertanto non viene garantita l’assoluta esattezza dei contenuti.
La nostra azienda non si assume responsabilità di alcun genere relativamente ai contenuti tradotti in italiano dal sistema di traduzione automatica.

Vous pouvez visiter le site officiel de Standard California grâce à Google traduction.
Comme il s’agit d’une traduction automatique effectuée par un logiciel, il peut subsister des erreurs.
Nous déclinons toute responsabilité concernant le contenu de traduction automatique.

Gracias al Traductor de Google, ahora Standard California también en Español..
Debido a que las traducciones son efectuadas mecánicamente por un sistema de traducción automática, los resultados no siempre serán precisos.
La empresa no se hará responsable por el contenido de dichas traducciones automatizadas.