HOME > OLD BLOG > AKUDO > 夏も終わりか

BLOG

RECENT ENTRY

WRITTEN BY

ALL(1438)

ARCHIVE

AKUDO

2015.08.25
AKUDO

夏も終わりか

先週あたりから大分涼しく過ごしやすい気温になりましたね。
夏は大好きですが秋も大好きなので楽しみです。

台風も続いて大きな良い波を満喫した方のお話も良く聞きますが僕は狙いすましたように小さな波が続いてます!
 

 

 

夏も終わりか

この日はDOVEのベストにNALUTOトランクスで入りましたがちょっと肌寒かったです。
今年のNALUTO別注がいい味出てきました。
朝、茅ヶ崎で入って帰り道にRISE&SHINEによって兄貴にご挨拶をして帰りました。
 

 

 

夏も終わりか

鎌倉。
小さいながらも楽しかったです。
親分、ありがとうございます。

 

 

夏も終わりか

HOLLY SMOKE 梶川さんのスキップ。
カッコイイです。

 

 

夏も終わりか

梶川さんのビートル。
中に積んでる小物までいちいちカッコイイです。

 

 

夏も終わりか

この日はロングスリーブタッパにトランクス。
NALUTOのボーダーは何枚か愛用してますがこのブラウン×ベージュは一番上級者カラーでした。
日焼けしてないと履けません......

これからの台風シーズン、マナーを守って楽しみましょう。

 

 

View Standard California official site
in English provided by Google machine translation system.
Note that it may not always be accurate and Standard California does not
assume any responsibility for the translation provided by the system.

Standard California的官方网站可通过Google翻译进行中文浏览。
译文由自动翻译系统机械翻译而来,并非完全正确,准确。
本公司对于自动翻译功能翻译而来的内容不负任何责任。

Standardcalifornia官方網站可透過google自動翻譯系統閱覽中文內容,僅作為參考。
透過google自動翻譯系統,不保證翻譯過後的中文內容完全正確。
本公司對於google自動翻譯系統,翻譯過後的內容不進行任何保證。

스탠다드 캘리포니아의 웹페이지를 Google자동번역기능을 통해 한국말로 즐길수 있습니다.
그러나 이 기능의 번역은 정확하지 않는 경우가 있습니다.
스탠다드 캘리포니아는 자동번역기능으로 번역된 내용에 책임을 지지 않습니다.

Sarà possibile navigare in italiano sul sito ufficiale di STANDARD CALIFORNIA grazie al servizio di traduzione offerto da Google.
Il sito viene tradotto meccanicamente da una funzione di traduzione automatica, pertanto non viene garantita l’assoluta esattezza dei contenuti.
La nostra azienda non si assume responsabilità di alcun genere relativamente ai contenuti tradotti in italiano dal sistema di traduzione automatica.

Vous pouvez visiter le site officiel de Standard California grâce à Google traduction.
Comme il s’agit d’une traduction automatique effectuée par un logiciel, il peut subsister des erreurs.
Nous déclinons toute responsabilité concernant le contenu de traduction automatique.

Gracias al Traductor de Google, ahora Standard California también en Español..
Debido a que las traducciones son efectuadas mecánicamente por un sistema de traducción automática, los resultados no siempre serán precisos.
La empresa no se hará responsable por el contenido de dichas traducciones automatizadas.